tag:blogger.com,1999:blog-52532254730534477632024-03-12T08:00:32.987+01:00Krigsbreve - en blog fra første verdenskrigGeorg Chr. Knudsen skriver som tysk Soldat Breve til sin Marie og til sin Mor i Aarene 1913 til 1919.Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.comBlogger592125tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-76223419860954173072024-03-12T08:00:00.019+01:002024-03-12T08:00:00.147+01:00Ved Georg Knudsens Kiste d.12-3-1924<div style="text-align: center;">Ved vor Broder, Gaardforpagter Georg Knudsens Kiste d. 12-3-1924</div><div><br /></div><div>Det er jo, menneskelig set og talt, en tung Skæbne, der for hans Vedkommende har
faaet sin Afslutning nu ved denne vor kjære Broders Død. Krigens tunge Byrde,
Krigsdeltagernes haarde Strabadser har han baaret og døjet endog med et frimodigt Sind alle de fire lange Aar igjennem, baade i Vest og i Øst. Lige som han
skulde til at rejse Bygningerne paa sin fædrene Arvelods Jord maatte han forlade
den, og i en Række af Aar stod Formstenenes Klump paa Marken som et vemodigt Mindesmærke om, hvor snart vore menneskelige lyse Forhaabninger kan blive til en trist Skuffelse. - </div><div><br /></div><div>I Sommeren 1917, under hans Orlov, knyttedes saa den 18. Juli den ægteskabelige
Forbindelse mellem ham og hans kjære Forlovede. I en alvorlig Tid. Men for ham
og hans Hustru var det, hvad enten han skulde bevares eller falde, en trøstefuld
Tanke, at de begge var hinanden tro. Og efter den Dag har det saa været deres Haab
og deres Bøn, om de efter snart fuldendt Krig turde leve og styre sammen i egen
Gerning. Og dette deres haab er gaaet i Opfyldelse. I 5 3/4 glade Aar har de turdet
nyde denne Lykke. </div><div><br /></div><div>Da kom det, jeg tænker maaske ogsaa for de Kjære selv som for os, der elskede dem,
som et Lyn fra klar Himmel, med den Hjærte-Svaghed, der meldte sig hos den kraftige Mand. Og nu er der kæmpet og stridt i Bøn om mulig Afvendelse af det, der nu
dog er blevet Enden. Jeg har hørt til dem, det har bedet Herren om, om han ikke af
sin Almagts uudtømmelige Rigdom ved et Under vilde gribe ind og bevare det elskede
unge Ægtepars timelige Lykke, Først for et Par Uger siden er det blevet mig klart
at Herrens Maal var et andet. Og nu sænker vi Hovedet og lægger Fingeren paa Munden og siger med Profeten: "Herren er i sit hellige Tempel, stille for hans Ansigt al Jorden!" - Hab. 2,20. - Og vor kjære Hensovede har Herren sikkert givet
Kraft til ikke at knurre eller at klage - saa lidt som at forsage - men at sige:
Ikke min, men din Vilje ske! og til trøstet at kunne ihukomme Herrens Ord til sin
Discipel: Hvad jeg gjør, veed du ikke nu, men du skal forstaa det herefter. - Joh.
Ev. 13,7. - Og troende Mennesker kan i Lidelsernes hede Stund lulle deres bange
Sjæl til Ro med: </div><div><br /></div><div> "Dog det bliver let at glemme </div><div> første Øjeblik derhjemme!" </div><div><br /></div><div>Nu har han glemt det for Saligheden der hjemme! Men hvad der her er sket i de sidste svære tre Fjerdingaar, det har sin Betydning - ikke blot før de kjære her Siddende og Sørgende - men for os alle. Vi har alle saa svært ved rigtig at nemme det, at vort Maal ikke er jordisk Lyksalighed. Atter og atter kan vi gribe os i, at ogsaa vi troende mennesker saa gjærne vil se dette som Udslag af vor himmelske Faders Kjærlighed til os i jordisk Lyksalighed. Var dette det af Gud villede Maal med vort Liv, saa var dette, der her er sket, meningsløst. Men det er ikke Maalet.
Hver jordisk Lykke maa af Guds Børn ikke betragtes som Andet end et Øjebliks Hvile
paa en Bænk ved Vejen under Pilegrimsvandringen mod vort Fædreland. Øjet skal stadig være vendt mod Himlen. - </div><div><br /></div><div> Jeg gaar til Himlen, det er mit Hjem - </div><div><br /></div><div>dette skal ikke blot synges af Læben, men Hjærtet skal være saaledes orienteret. Og alle Sjælens Kræfter skal være samlet om dette, at vi stadig er i den Sindsforfatning, at vi kan sige - om Herren kommer i Dag eller i Morgen - : Ja, kom Herre Jesus! -- Alt, hvad vi selv lider, og hvad vi lider med Andre, skal være et Middel til at holde os aandende i denne Luft. </div><div><br /></div><div>Men nu den kjære sørgende Enke! Hvor svært for hende i den nu kommende Tid under
Kampen for Livets Ophold og under Børnenes Opdragelse at savne dens Samraad, der
for hende var den kjæreste af Alle, og var den efter Herrens egen Styrelse hende
for en Stund beskikkede Hjælp, ja Husets Styrer og Hoved! Da maa hun nu ikke glemme, at hun som Enke med sine Børn har særlige Forjættelser om Herrens Hjælp og Omsorg og specielle Tilsyn. "Faderløses Fader og Enkers Dommer er Gud i sin hellige
Bolig." - Ps. 68,6. - Og nu veed vi jo, at Blodet er aldrig saa tyndt, det er tykkere end Vand, og naar saa Slægtskabsbaandet, som det her er Tilfældet, er adlet, fordybet og lødiggjort ved Troen, saa vil de kjære troende Slægtninges Deltagelse og Hjælp mangen Gang kunne lægge sig som et svalende Bind om det brændende Saar.
- </div><div><br /></div><div>Men Alt, hvad kjære troende Slægtninge er og gjør for os, hvad fuldt skal passkjønnes, er jo dog intet mod det ømme Frelserhjærte, der slaar for os, og den bløde, faste Haand, der leder saa ufejlbar sikkert alle dem, der alene betror sig til den. Og Alt, hvad der alligevel kommer af Følelse, af Ensomhed eller af Vanskeligheder, af Skuffelser i Livet, ogsaa fra Menneskers Side, skal jo kun være Midlet til at opholde os i den stadige Afhængighedsfølelse lige over for Gud. – </div><div><br /></div><div>Jeg tilraaber mine Medmennesker og mine Søskende i Troen, saa mange, som vil høre
det: Beder, beder, beder! Lever i et stadigt uafbrudt Bønnens Liv. I beder aldrig
forgjæves. Herren bønhører altid paa den ene eller den anden Maade, og derved opholdes vi i den inderlige Kjærlighed til og Taknemmelighed mod den kjære Frelser,
opholdes i det levende Samfund med Ham, der er Sjælen i vort hele Kristenliv. </div><div><br /></div><div>Og naar den kjære Enke, vor kjære sørgende Søster, vil have dette for Øje, saa vil hun atter og atter erfare og opleve nye og uventede, overraskende Udslag af Guds uendelige Kjærlighed, Harmhjærtighed, Almagt og Omsorg, og naar hun ved sit Livs Afslutning maa samles med sin kjære, nu saae haardt savnede Mand, vil de begge være enige om at istemme Brorsons Strofe: </div><div><br /></div><div> Gud intet Ondt bestemte </div><div> og intet Godt forglemte. </div><div> Alt, hvad han gjør, er herligt gjort! </div><div><br /></div><div> Og med Folkene i Evangeliet vil de sige ogsaa om dette, der nu synes saa tungt og svært: </div><div><br /></div><div> Herren har gjort alle Ting vel! </div><div> -- Mark. 7,37. -- </div><div><br /></div><div>Dette give Herren i sin uendelige Kjærlighed og Barmhjærtighed Naade til! Amen. </div><div><br /></div><div>Nic. C. Nielsen.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Bjolderup</span>
<script>
notestart();
</script>
<br />
<i>Herren er i sit hellige Tempel, stille for hans Ansigt al Jorden</i> er et citat fra <script>
skriftsted("35_02","Hab 2 v.20");</script>
<br />
<i>Hvad jeg gjør, veed du ikke nu, men du skal forstaa det herefter</i> er et citat fra <script>
skriftsted("43_13","Joh 13 v.7");</script>
<br />
<i>Hvad jeg gjør, veed du ikke nu, men du skal forstaa det herefter</i> er et citat fra <script>
skriftsted("43_13","Joh 13 v.7");</script>
<br />
<script>
noteslut();
</script></div>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-84743667154953241632024-03-08T08:00:00.034+01:002024-03-08T08:00:00.140+01:00Ravit, d. 8.3.24<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjoAk-HudyuNQWgUIlvyY-8ktQ9BnbV04I2q0OLhmqR3iA56T_y8RCDzv2Q5pG-k6Mjiqt80-naMnXQIPXfbAQQaKk-bh2nHQ1ytjYEZqWoFwlIcwe5vk__IvOQAy0qUgRduAQybO17Mfk9rteJ0_llRah_4IWmRTHjHdVu9mt72w0N8tP7gSf3cRxjbXg/s771/gck01.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" data-original-height="771" data-original-width="631" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjoAk-HudyuNQWgUIlvyY-8ktQ9BnbV04I2q0OLhmqR3iA56T_y8RCDzv2Q5pG-k6Mjiqt80-naMnXQIPXfbAQQaKk-bh2nHQ1ytjYEZqWoFwlIcwe5vk__IvOQAy0qUgRduAQybO17Mfk9rteJ0_llRah_4IWmRTHjHdVu9mt72w0N8tP7gSf3cRxjbXg/w164-h200/gck01.jpg" width="164" /></a></div>Georg Christian Knudsen<div><br /></div><div>Født 13. september 1886 i Raved</div><div>Død 8. marts 1924 i Hjolderup</div><div><br /></div><div>Han efterlod sig sin hustru</div><div> Marie Cathrine Knudsen, f. 24.4.1891</div><div><br /></div><div>og tre børn</div><div> Georg Christian Knudsen, f. 24.4.1920</div><div> Ingeborg Knudsen, f. 18.6.1921</div><div> Adelheid Knudsen, f. 9.6.1922<br />
<br />
<script>notestart();</script><br />
<div style="text-align: center;">
Note
<br />
Lyt til <span class="note"><a class="thickbox" href="http://krigsbreve.dk/mp3.htm?KeepThis=true&TB_iframe=true&height=440&width=620" title="Lydfiler">nogle af Georgs yndlingssalmer her</a></span>.<br />
<script>noteslut();</script></div></div>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-15686659327560426532019-04-02T09:00:00.000+02:002019-04-02T09:00:00.123+02:00EntlassungsscheinDienstgrad: Sergeant<br />
Vor- und Zuname: Georg Knudsen<br />
Geburtsort: Ravit Geburtstag: 13.9.86.<br />
Entlassen nach: Ravit, Krs. Apenrade<br />
Zum Bezirks-kommando: Flensburg am 2. Apr. 1919<br />
Mitgegebene Bekleidungsstücke: Kein<br />
Hat Mk. 50.~ Entlassungsgeld erhalten.<br />
Hat Mk. 3.50 Marchgeld erhalten.<br />
Wurde untersucht und für entlassungsfähig befunden.<br />
Ersatz-Truppenteil: I.R.27, Halberstadt<br />
Hadersleben, den 2. Apr. 1919.<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<b>Oversættelse</b><br />
<br />
Hjemsendelsesbevis.
<br />
<br />
Tjenestegrad: Sergent
<br />
Fulde navn: Georg Knudsen
<br />
Fødested: Ravit Fødselsdag: 13.9.86.
<br />
Hjemsendt : Ravit, Kreds Aabenraa.
<br />
For distriktskommando: Flensburg den 2. april 1919
<br />
Medsendt tøj: Intet
<br />
Har modtaget en fratrædelsesgodtgørelse på Mk. 50.-
<br />
Har modtaget et march-beløb på Mk. 3.50
<br />
Blev undersøgt og fundet at være i stand til hjemsendelse.
<br />
Reservedeling: I.R.27, Halberstadt
<br />
Hadersleben, 2 april 1919.
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-78358347018558096152019-03-19T11:00:00.000+01:002019-03-19T11:00:00.133+01:00Telegraphie des Deutschen Reichs.Frau Knudsen, Ravit.
<br />
<br />
Aufgenommen den 19.3. 1919.
<br />
um 11 Uhr Vormittag.
<br />
<br />
Telegramm aus Kopenhagen.
<br />
<br />
Adresse København
<br />
Maplekildenp. 13. Alt Well.
<br />
Komme snart.
<br />
Georg.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Koebenhavn</span>
<script>
notestart();
</script><br />
Georg er nu ankommet til København, på vej hjem til Marie i Raved.
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-71211271050181201262019-02-23T09:00:00.000+01:002019-02-23T09:00:00.125+01:00Feltham d. 23 Februar 1919.Min hjærtelig elskede Konelil!
<br />
<br />
Atter endnu en Søndag i Feltham, vi mente det var den siste, inden vi skulde drage
paa Udlandsrejse for at havne i Kongens København men nu lader det til at der er
kommen en lille Kurre paa Traaden, eller en Streg i Rejningen. Jeg begynder derfor atter paa en ny Termin og tager atter til Pennen, dog efter som Presten fortalte os i Formiddagen i Kirken, er Rejsen kun udsat for kort Tid, man kan nesten
ikke begribe det, at vi nu snart maa komme Hjem, Hjem til vore Kære, Hjem til Hustru, Gaard og egen Arne, det har vi nok Grund til at sige vor himmelske Fader Tak
for, han som har alle Traade i sin Haand og styrer og leder alt til vort Bedste.
Ja min Elskede den Tid her i Feltham har været mig til stor Velsignelse baade timeligt og aandeligt, jeg har her i mange rolige Timer kundet være stille for min
Gud og forunderlig erfaret hans rige Naades Velsignelse, efter al den tunge og svære Tid jeg har gjennemgaaet ved Fronten. Han vil fremdeles være os nær, og snart
forunde os et glædelig Gjensyn. Din egen tro Mand Georg.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-11960217311313389502019-02-16T09:00:00.000+01:002019-02-16T09:00:00.467+01:00Feltham Søndag den 16 Februar 19.Min inderlig elskede Mie!
<br />
<br />
Hjærtelig Tak for dine 2 kære Breve og et Kort. Saa har Metta Toft nu ogsaa udstridt og vundet den evige Sejerskrone og er hjemme hos Herren i Herlighed. Vi
under hende Hvilen hos Gud efter Jordelivets Møje og Besvær, hun maa have lidt
meget den siste Tid, og vi kan kun takke Herren for at han har udfriet hende, han
vil ogsaa trøste August i sin Sorg. Hils ham fra mig, at jeg føler med ham, at vi
skal mødes igjen i Himlens gyldne Sale, for H. vil det ogsaa være et Savn, ikke
mere at finde sin kære Moder i det gamle Hjem som vi nu snart stunder mod. Ja
min Elskede du kan ikke tænke dig, hvor jeg glæder mig til den Dag da jeg atter
maa tage dig i mine Arme og trykke dig til mit Bryst du min ungdoms elskede Hustru
for at leve Livet sammen med dig, naar jeg tænker derpaa, gaar der en inderlig Dirren gjennem mit Indre, og en varm Tak til Gud kommer frem, som har forundt os den
store Glæde, i Haabet om Gjensynet, hvor mange maa ikke savne den. Motte vi da
ved Herrens naade, som du ogsaa skriver til mig, leve vort Liv saaledes, at det
maa blive til Velsignelse for os selv og vore kære Medmennesker. Har ogsaa havdt 2
kære Breve fra gamle P. Nielsen et efter Adr. du havde givet ham, og et som Svar
paa mit Brev, jeg glæder mig til at læse, hvad han skriver i Budskabet om min kære Broders Død, jeg maa ofte tænke paa vor kære Emilie, Herren giver hende Trøst
og Kraft i Sorgen. Hvad du skriver om pagtningen af Gaarden, hved jeg ikke hvad
jeg skal sige til, vi kan jo se nermere til naar jeg kommer Hjem. Guds Fred til
Hilsen. Din egen Mand Georg. Hilsen fra A og Vennerne her.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-8853850527409969382019-02-12T09:00:00.001+01:002023-08-13T23:29:35.008+02:00Feltham d 12 Februar 1919.Min inderlig elskede Mie!
<br />
<br />
Nu maa jeg nok til at takke dig mange Gange for alle de mange Breve ikke mindre
en 6 og ligeledes for den gode Pakke med kager, som i Aften skal smage os godt
til et lille Kaffeselskab, saadan god en som vi faar her kan du nok ikke tilvejebringe. Jeg ser af Brevene at i har været til Sørgegudstjeneste i Vogelsang og
gjerne havde jeg været i eders Mitte for at tage Del i Sorgen. Om Herrens Veje
end ere underlige for vore kortsynede Øjne, sa er den dog den rette, ja den kære
Broder er nu helt i sin Faders Gerning, og sammen med vor kære gamle Moder, staar
han nu foran Guds Trone og synger Lammet Ære og Pris. Af Rejnskabet ser jeg jo at
du har balangseret godt, da der dog har været mange store Udgifter, det glæder
mig. For Andreas er det ligesom det lyser lidt nu dog han siger jeg kan nesten
ikke rigtig tro mig selv, ja motte hans Øjne blive helt aabnet for Herligheden i
Frelserens forunderlige Verk. Vi har mangt en Samtale derom. Nu nermer sig snart
den Tid da vi atter, om Gud vil maa mødes i vort kære lille Hjem, da vil vi være
som drømmende, vor Mund füldt med Latter og vor Tunge med Frydesang. Kærlig Hilsen Din tro Georg.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<i>Sørgegudstjenesten</i> har været for Georgs bror Peter, som han skriver om i denne brev: <a href="http://krigsbreve.blogspot.com/2016/01/feltham-d-15-januar-1919.html">http://krigsbreve.blogspot.com/2016/01/feltham-d-15-januar-1919.html</a><br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-29781611287874628932019-02-09T09:05:00.001+01:002023-08-13T23:31:35.925+02:00Feltham d. 9.2.1919.Min inderlig elskede Mie!
<br />
<br />
Guds Fred til Søndagshilsen! Min hjærteligste Tak for dit kære Brev med Resultatet fra Auktionen, det glæder mig at det er gaaet saa godt efter Omstendighederne, jeg havde ikke vovet at tænke saa meget. Nu ved du jo hvad du kan rette
dig ind efter, det glæder mig dog at du ikke har behov at indskrenke dig, som
jeg haaber du ikke gjør? kjøb du kun hvad du mangler det kan sagtens blive trist
nok for dig enda. Jeg bruger ogsaa en Del penge her, har laant 200 Kr. med 5%
Renter, tilbagebetaling naar vi kommerhjem, det er godt at man kan faa noget. Nu
lader det til at den Stund nermer sig, da vi ved Herrens Naade skal nyde Gjensynets
Glæde, haaber at vi kan fejre din Fødselsdag sammen i vort kære lille Hjem, den
har vi endnu aldrig fejret sammen, jeg tænker det gaar over Danmark. Nu har jeg
faaet Raadilighed over de Penge fra København, et smukt Brev modtog jeg, hun skrev!
jeg erfarede forleden Aften Deres Adr, og at Sønderjyderne i Feltham stadig trængte til Hjælp og sender Dem derfor nogle Penge istedetfor en Pakke, jeg er 18 Aar
og Datter af Overretsagfører Buemann, Rosenborggade 2<sup>I</sup> København K. Jeg har nu
siste Onsdag skrevet den Frk en Tak, og indbudt hende og hendes Forældre til at
besøge os i Sønderjylland neste Sommer, er du med paa Den? Der er mange fra Danmark
der skriver hertil, som jo mange Gange er helt morsomt. Andreas tænker meget paa
sin lille Jürga, dog synes jeg han har en underlig Anskuelse i denne Sag, han har
endnu ikke fundet Fred med sin Gud, hvad holder ham endnu? Saa de inderligste Hilsener fra din tro hengivne Mand Georg. Hilsen fra alle Venner til alle Venner.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<i>Brevet fra Frk. Buemann</i> sendte Georg med hjem samme dag, og det kan læses her: <a href="http://krigsbreve.blogspot.com/2016/02/kbenhavn-13-1-19.html">http://krigsbreve.blogspot.com/2016/02/kbenhavn-13-1-19.html</a>
<br />
<br />
<i>Lille Jürga</i> er Maries lillesøster, født 27. april 1900, altså 19 somre på dette tidspunkt. For de romantiske: Jürga og Andreas blev gift godt 3 år senere, den 12. november 1922.
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-13148934210979868662019-02-09T09:00:00.000+01:002019-02-09T09:00:00.272+01:00København 13-1-19.Hr. Georg Knudsen.
<br />
<br />
Det var først ved et Møde forleden Aften, at jeg hørte, at de sønderjydske Soldater stadig trænger til Hjælp, og jeg sender Dem derfor nogle Penge, da det, man
kan sende af Varer, er saa umaadelig begrænset og næsten ikke til at faa herhjemme. De kan tro vi er glade over at Krigen nu endelig er forbi, man kan næsten ikke begribe det, synes jeg. Nu kan det vel heller ikke vare saa forfærdelig længe,
før De faa Lov at komme hjem, hvor maa De glæde Dem! Jeg ser af Deres Addresse,
at De bor i Raviid, vil De ikke fortælle mig lidt om, hvor det ligger, og hvad De
tog Dem til før Krigen? Har De været fanget længe, og blev De saaret?
<br />
Desværre har jeg aldrig været i Sønderjylland, men nu haaber vi jo paa at kunne
komme derned til Sommer, jeg vilde saa forfærdelig gerne til Dybbøl og Als, har
De været der? Her i København rører der sig for Øjeblikket et broget Liv, alle Vegne paa Gaderne vrimler det med franske og engelske Soldater, der kommer fra Tysk
Fangenskab og nu skal over København hjem, skønt noget blege og medtagne ser de
straalende glade ud ved Tanken om endelig at skulle hjem.
Jeg hedder Else Buemann, er 18 Aar og Datter af Overretssagfører Buemann, og vi
bor Rosenborggade 2<sup>I</sup> København K.
<br />
De venligste Hilsener sendes Dem med haab om snart at høre fra Dem (De maa endelig skrive hvis der er noget De særlig ønsker Dem, saa skal jeg prøve paa at skaffe det.)
<br />
Fra Else Buemann.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Koebenhavn</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<i>Else Buemann</i> blev født den 4. marts 1900, datter af Elisabeth Johanne og Viggo Buemann. Hun havde en tre år ældre storesøster, Kirsten.
<br />
Else blev senere gift med retmester Victor Bonnesen og tog hans efternavn. Hun døde den 20. juni 1979.
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgu5SzM4SlZzNBbkpnVASQc_P-SslZTy5wYpZ3iE-emO6DN8yc7CuVTYNRsW8hUOLU4aDwtRfstBZ0rkpT9NWpKOSBML_Dm3JPz1MBDoayYEi98k4oKmolSgtR-RRjZvsoUrXww_Ck5_gE/s1600/Else+Bonnesen+f+Buemann.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgu5SzM4SlZzNBbkpnVASQc_P-SslZTy5wYpZ3iE-emO6DN8yc7CuVTYNRsW8hUOLU4aDwtRfstBZ0rkpT9NWpKOSBML_Dm3JPz1MBDoayYEi98k4oKmolSgtR-RRjZvsoUrXww_Ck5_gE/s320/Else+Bonnesen+f+Buemann.jpg" width="240" /></a></div>
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-12745682925031068952019-02-02T09:00:00.000+01:002019-02-02T09:00:00.511+01:00Feltham, Søndag den 2 Februar 19.Min egen inderlig elskede Mie!
<br />
<br />
Min hjærteligste Tak for den siste Hilsen i det gamle Aar, som har glædet mig
meget, ja min kære Mie saaledes tager Herren os ofte afsides fra Folket for rigtig
at faa os i tale, det har han gordt ved dig ved din Sygdom og det gjør han ved mig
her i England, her har man Tid og Lejlighed til at tænke over, hvad Gud har i Sinde med en Menneskesjæl, han vil løse os for vor Jordbundethed og vende vort Blik
opad til Bjergene hvorfra Hjelp kommer. Jeg elendige Menneske hvo skal fri mig fra
dette dødsens Legeme - der er kun en Kraftkilde at øse af, og det er Jesus - Hans
Blod renser os fra al Synd. Jeg kan fortælle dig, at i den Tid du har ligget Syg
var der over mig som en bange Anelse, nogen som lurede paa dig, og jeg gik dermed,
i inderlig Bøn til Herren, om din Bevarelse, at han vilde fri dig fra mulige Farer, og lade sine Engle staa Vagt om huset, saa intet Ondt motte ramme dig. Ja
min Elskede hvorledes har Herren forunderlig hørt denne Bøn, da Døden har staaet
paa Lur udenfor, for at drage bort med sit Bytte, ham være Lov og Pris derfor -
Jeg har ogsaa havdt Kort fra min kære Ven Hugo, som glædede mig. Neste Gang faar
jeg jo vist Resultatet fra Landlejen? Jeg har det meget godt, har faaet tilsendt
20 Kroner fra en Else Buhrman København kender du hende? jeg ikke. Kærlig Hilsen
Din Georg.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<i>... vende vort Blik opad til Bjergene hvorfra Hjelp kommer</i> er inspireret af <script>
skriftsted("19_c1","Salme 121 v.1");
</script>
<br />
<br />
<i>Jeg elendige Menneske hvo skal fri mig fra dette dødsens Legeme</i> er et citat fra <script>
skriftsted("45_07","Rom. 7 v.24");
</script>
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-1787851104133951722019-01-26T09:00:00.000+01:002019-01-26T09:00:00.281+01:00Feltham Søndag den 26 Januar 1919.Min inderlig elskede Konelil!
<br />
<br />
Hjærtelig Tak for Brevet fra 2 Juledag som jeg modtog forleden, ligeledes modtog
jeg igaar Brev fra vor kære Moder som glædede sig inderlig over at Herren havde
bevaret vort Liv i Nødens Stund og var fuld af Lov og Tak til Gud. Ja min Elskede det har vi ogsaa Grund til, naar vi ser ind i vort Liv, maa vi da ikke sige!
Herre hvor urandsagelige ere dine Domme og dine Veje uspaarlige, dog hvor hviler
man trygt i troen paa det Guddommelige Ord, der, og <u>kun</u> der, er der sand Fred og
Glæde at finde for bekymrede og længselsfulde Sjæle. Du og Julie har jo ellers
fejret en rolig Jul efter som jeg ser, jeg havde nok havdt Lyst til at kigge ind
til jer en saadan Aftenstund, eller blot at have lyttet lidt ved Døren, jeg tænker
at jeg der kunde have hørt en hel Del som kunde tilfredstille et længselsfuldt
Hjærte. I mine Tanker er jeg ofte hos eder, og haaber hen ad Foraaret at være personlig hos eder, saa vil Længslernes Maal her paa Jord være naaet, ja motte vi saa
med hverandre ile mod Længslernes Maal Oventil. Din egen tro Mand Georg.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<i>Herre hvor urandsagelige ere dine Domme og dine Veje uspaarlige</i> er et citat fra <script>
skriftsted("45_11","Rom. 11 v.33");
</script>
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-14331800508554518172019-01-22T09:00:00.000+01:002019-01-22T09:00:00.393+01:00Feltham den 22 Januar 1919.Min inderlig elskede Mie!
<br />
<br />
Hjærtelig Tak for dine 2 kære Breve fra den 21 og 26 Dec. Det glæder mig meget at
du nu atter er rask, saa har det mindre at betyde med Omkostningerne deraf. Jeg
ser at du har havdt en rolig Jul og at dine Tanker har dvælet meget i Feltham, jeg
har nok ellers havdt mere Selskab for det kan du tro da var der gang i det, der
var lille Ole med Paraplyen, der var Julemanden med sit lange vide Skæg, med sin
Pakkebærer med store Sække fülte med Julepakker, dog Bagefter da vi var samlet i
en snevrere Vennekres og samledes om det gamle Juleevangelium bleve Hjærterne stemte til Tak for den uudsigelige Gave, som var bleven os til Del. I dit siste Brev har
du nok sværmet lidt for din kære Georg og været inde i Drømmernes Verden, det kan
jo være godt nok til Tider og jeg kan nok lide det af dig, dog Virkeligheden er
for det meste noget andet, som du jo ogsaa mente til sist. Kærligheden er jo ikke
altid af søde Sager, du kan ogsaa tro at mine Tanker gaar ogsaa tit ud i Fremtiden,
da jeg ved siden af dig min elskede unge Hustru bygger og bor under grønne Linde
og glæder os i Samlivets hyggelige Solskin. Saa maa jeg atter slutte med de kærligste Hilsener Din tro Georg. Alle mine Venner hilser ogsaa.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-67034430205481847012019-01-19T09:00:00.000+01:002019-01-19T09:00:00.137+01:00Feltham Søndag den 19 januar l919.Min inderlig elskede Konelil!
<br />
<br />
Min hjærteligste Tak for dit kære brev fra Mindedagen over vor Forlovelsesdag,
ogsaa for mig, kan du tro, at Minderne bleve levende, skrev ogsaa desangaaende
til dig. Nu kommer Andreas lige ind, dog han er en daglig Gjest her, saa jeg ikke
lader mig forstyrre i mit skriven, du kan tro vi har det rart sammen, mange lystige Timer, dog ogsaa alvorlige, hvor Samtalen er om det ene Fornødtne, som han
staar søgende overfor. Gud har talt hordt til ham ved Tabet af Benet, motte han
faa sit maal naaet, Sjælens Frelse, det er min Bøn for Andreas. Det glæder mig, at
du nu atter er saa vidt rask igjen, at du kan komme af Sengen, Herren være takket.
Ja jeg har dog ogsaa hørt, at du var til Kirke paa Nytaarsdag og at du ikke havde hørt fra mig i nogen Tid, saa du kan se jeg kan nok følge med jer derhjemme.
Jeg kan jo godt forstaa dig, at Ventetiden ofte kan blive lidt lang, nu da alle
Bekjente vender hjem, og vi altid endnu mangler, dog lad Modet ikke synke,jeg har
det jo godt, saa lægger vor kære Herre ogsaa den Sag tilrette og forunder os to,
Gjensynets Glæde, haaber om ikke ret længe. - Det glæder mig meget, at du har Julie i denne Tid, saa er i dog altid to om at dele Godt og Ondt. Hvad Landbedriften angaar saa haaber jeg at høre i nermeste Fremtid hvad i har gordt, haabendlig har det udlejen snart en Ende, saa vi med hverandre kan arbejde og glæde os
paa hjemlig Jord og ved egen Arne. Saa de kærligste Hilsener fra din egen hengivne Mand Georg Knudsen.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-9060750039492261232019-01-15T09:00:00.000+01:002019-01-15T09:00:01.172+01:00Feltham d. 15. Januar 1919.Min elskede lille Kone!
<br />
<br />
Min hjærteligste Tak for dit første Brev som jeg har modtaget her, skrevet den
13 Dec, ligeledes 2 Kort fra Julie fra den 15 og 18 Dec. Dog Indholdet af disse
første Livstejn har nedbøjet mig dybt. Saa er altsaa min kære tro Broder blevet
et Offer for denne forfærdelige Krig og hviler alt længe i fremmed Jord. Mine
Tanker er ikke eders Tanker og mine Veje er ikke eders Veje, siger Herren, vi
staar spørgende, hvorfor? ~ Hvad jeg gjør forstaar du ikke nu, men siden efter
skal du forstaa, Herren gav, Herren tog, Herrens navn være lovet, derfor vil vi
være stille for Herren og sige! Din Vilje ske. Forvidsningen i Haabet om Gjensynets Glæde hos Gud trøster os i Sorgen. Skrev siste Søndag et Brev til Emilie.
Den anden Efterretning at du var meget syg, havde ogsaa bedrøvet mig meget, hvis
den kære Herre ikke havde meget det saaledes som han gjorde, jeg modtog nemlig
Kortet fra den 18 med den glædelige Efterretning at det var bedre, først, neste
Dag kom dit Brev og det andet Kort. haaber nu at du atter er sund og rask, (jeg
anbefaler dig i Gud Faders Haand) og om ikke ret længe kan modtage mig med Velkomsthilsen i vort kære lille Hjem. Saa de kærligste Hilsener Din egen, sørgende
Georg. Tak og Hilsen til Julie.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<i>Min kære tro Broder</i> er Georgs bror <i>Peter Hansen Knudsen</i>, født 30.1.1882. Georg fortæller i et brev den <a href="http://krigsbreve.blogspot.dk/2015/09/skrevet-d-11-sep-1918.html">11. september 1919</a> at <i>saa fik jeg ogsaa et Kort tilbage fra Peter med paaskriften “Savnet“</i>, hvor man må formode, at han var faldet. Meddelelsen om hans død kommer altså først nu, 4 måneder senere. I den forløbne tid håbede Georg flere gange at høre nyt fra ham.
<br />
<br />
<i>Mine Tanker er ikke eders Tanker og mine Veje er ikke eders Veje</i> er et citat fra <script>
skriftsted("23_55","Esajas 55 v.8");
</script>
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-65505437937897536262019-01-05T09:00:00.000+01:002019-01-05T09:00:00.638+01:00Feltham Søndag d 5 Januar 1919.Min elskede kære Mie!
<br><br>
Jeg var lidt tvivlraadig om hvem jeg skulde skrive til i Dag, til Broder Andreas
eller dig, men saa kom jeg i Tanker om at vente med Broder til paa Onsdag, da det
paa den Dag var vor kære gamle Moders Fødselsdag, saa kan du jo fortælle ham at han
kan vende et Brev fra Mig. I neste Maanet begynder jeg at vente Brev fra dig, det
er ellers længe siden jeg hørte sist. Jeg glæder mig dertil. Jeg gad nok vide om
du nu kjeder din egen store Mand som nu nesten er lige saa tyk som stor, struttende
af Sundhed, et lille pænt Spisskæg har jeg ogsaa lagt an, her kan man pleje sig og
Nerverne: beroliges ogsaa efter de 4 oprivende Krigsaar, saa jeg om Gud vil kan møde dig frisk og sund i min fulde Mandomskraft, naar Gjensynets Dag nu snart oprinder. Ja hvor er Herrens Naade og Trofasthed stor mod os to min Elskede ham vil vi
ikke glemme og takke derfor, og vi ham hele vort Liv, ham til Pris og Ære. For
Troslivet er der ogsaa rigelig Pleje her, motte vi derved dygtiggjøres til det Arbeide som venter os derhjemme, Guds Riges fremme. Saa paa snarlig Gjensyn og de
kærligste Hilsener sender din tro hengivne Georg Knudsen.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
Georgs mor, Adelheid, var født den 8. januar 1843 i Raved.
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-61876250382145670362019-01-01T09:00:00.000+01:002019-01-01T09:00:00.188+01:00Feltham Nytaarsdag 1919.Min elskede unge Hustru!
<br />
<br />
Saa lad kun Midnatsklokken lyde, Mens nye Tider staar i Brud. Du nænner ikke at
forskyde, Den, som trods alt, er din o Gud! Slyng som du vil kun Livets Traade,
Men lad til Tejn paa al din Magt Det nye Aar, din gamle Naade Urokkelige staa i
Pagt. Saaledes synger vi og med det for Øje kan vi uden Frygt gaa ind i det nye
Aar. Den som tros alt er din o Gud, ham skal alle Ting tjene til Gode. Det gamle
Aar, det er os Borgen, for Herrens Naade i det ny. Ja hvor har det gamle Aar ikke
været rig paa Beviser af Guds uendelige Trofasthed, han var tro, omend vi tit var
utro. han har ført mig med sikker frelsende Haand gennem krigens mange Farer Ned
og Fristelser til Legeme og Sjæl. Det nye Aar ligger foran os som en lukket Bog,
hvad indeholder den? Blad for Blad vil den blive oplukt for os. Dog han som har
Livets Traade i sin haand, han vil ogsaa føre vor Sag, min Elskede, og det enda
kun til vort sande Vel. Vi vil saa ønske hverandre et rigt velsignet Nytaar og bede vor Herre om, at det maa bringe os Gjensynets Glæde og Samlivets Hygge hans
Navn til Pris og Ære. Jeg har det ellers meget godt og haaber paa snarlig Gjensyn. Med kærlig Nytaarshilsen Din egen Georg.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<i>Saa lad kun Midnatsklokken lyde...</i> er et citat (hele vers 5) fra Jacob Paullis salme <i>I nat skal for- og fremtid mødes</i> fra 1902.
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-36526141026778932482018-12-29T09:00:00.000+01:002018-12-29T09:00:00.407+01:00Feltham den siste Søndag i det gamle Aar, 29. Dec. 1918.Min inderlig elskede, unge Hustru!
<br><br>
Et Aar vi atter ser at sænke, sig nu i Evighedens Nat. Hvad har vi ikke alt oplevet
i det henrundne Aar, dog vi maa udraabe med Salmisten! Hans Miskundhed varer fra
Slægt til Slægt, ja hans Miskundhed var ogsaa mægtig over os, omend, Igjennem Nat
og Trængsel gik Sjælens Pilgrims Gang. Der gives ingen Roser uden Torne, men hvor
Tornen er skarpest er Rosen smukkest det har vi ogsaa_erfaret. Bedlehems Stjerne
stod lysende over vor Gang, den leder vor Fod til Kongeborgen hen hvor ingen som
Mødes skal skilles igjen, hvor alt er fuldbragt, ved Guds Kærligheds Magt - Det
gamle Aar det er os borgen for Herrens Naade i det nye, Bliver det Gjensynsaaret
Foreningen's Aar? Gud ved det! Ham vil vi bede derom, saa vil han lægge alt forunderlig tilrette for os, ham til Pris og Ære. Jeg har det ellers meget godt og
er sund og rask, Herren være takket derfor. Idealet jeg stræbte efter som Dreng
(Peter Hejsel) har jeg her naaet at efterligne, jeg lærer meget og glæder mig derved. Haaber ogsaa at du og Julie har det rart sammen, gjerne var jeg hos eder denne Søndageftermiddag. I Tankerne er Andreas og jeg ofte hos eder, vi oplever mange
smukke Timer sammen. I tro Kærlighed Din Georg Knudsen.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<i>Hans Miskundhed varer fra Slægt til Slægt</i> er et citat fra <script>
skriftsted("19_a0","Salme 100 v.5");
<br>
<i>Hejsel</i> er en lille samling på kun tre gårde, tæt på Korup hvor Georg kom fra. Hvordan dette hænger sammen med navnet <i>Peter Hejsel</i> vides ikke.
</script>
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-31100612949000259782018-12-25T09:00:00.000+01:002018-12-25T09:00:00.454+01:00Feltham 1 Juledag den 25 Des. 1918.Min inderlig elskede Hustru!
<br />
<br />
Frygter ikke thi se jeg forkynder eder en stor Glæde! Eder er idag en Frelser
født som er den Herre Christus i Davits Stad - Ære være Gud i det Højeste og paa
Jorden <u>Fred</u> og i Mennesker en Velbehagelighed. Det er det gamle men dog altid nye
Julebudskab som atter lyder til os i denne Jul, og hvor forunderlig skjønt lyder
det for vore Ören netop nu i denne Jul. Krigens Rædsler naar ikke mere vore Øren,
"Fred paa Jord". Juleklokkerne kaldte til fredelig Fest, til Julefest, til Takkefest.
Ja hvad har vi ikke at takke for min Elskede, jeg ved ogsaa at i derhjemme har fejret Julefesten som en Takkefest. I Tankerne var jeg hos eder i Aftes og Andreas og
jeg talte med hverandre om, Nu er de saa vidt, og nu er de saa vidt. Og da vi i
Morgen vandrede til Kirken da Vinter Solen sendte sine Straaler ud over det, med
Rimfrost belagte Landskab, da vandrede jeg ogsaa i Aanden ad Kirkestien til Bjolderup Kirke, hvor jeg har gaaet saa mangt en Jul -. Juleaften fejrede vi her akurat
som derhjemme hos eder i N. Slesvig, jeg vil fortælle dig mundlig nermere derom,
om vi, om Gud vil, om ikke ret længe, atter maa være sammen, da vil Glæden og Takken være stor. Julehilsen Din egen Georg.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<i>Frygter ikke thi se jeg forkynder eder en stor Glæde ...</i> er et citat fra juleevangeliet, <script>
skriftsted("18_05","Lukas 2 v.10-11 og 14");
</script>
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-64140923685917042342018-12-22T16:49:00.000+01:002018-12-22T16:49:00.290+01:00Feltham, Søndag før Jul d. 22 Des. 1918.Min elskede Julerose!
<br />
<br />
Der er noget i Luften som gjør mig saa glad, Som trøster mit Hjerte i Ungdommens
Bad. Der er noget herinde, et straalende Minde med Kjærde og Sang. Om Julen derhjemme, derhjemme hos Moder engang.
<br />
Der er noget i Luften, et Barndommens Bud, Som lyser imod mig, som Stjernen fra
Gud. Som leder mig stille til Frelseren lille med Barndommens Fryd, Skjønt Barndommen flygted som Fuglen, der reiste mod Syd. Mindet lader som ingenting, er dog
et lønlig Kildespring. Dette merkes ikke minst naar man gaar ind under Jul i fremmed Land. Da strømmer særlig de kære Minder fra barndommens og Ungdommens lykkelige lyse Dage gjennem ens Sjæl, og man glædes i disse Minder. Et Barndommens Bud,
som lyser imod mig som Stjernen fra Gud. Ja Stjernen fra Gud er Jesus, Julens Konge, Midtpunktet i Julefesten, han er ogsaa her tilstede, og min Elskede, vi vil i
Aanden glæde os sammen i ham, da vil Julen blive os til sand Velsignelse. Din egen
hengivne Mand ønsker dig en velsignet Julefest. A. lader hilse, han vilde gerne
holde Jul m. Jesus.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<i>Der er noget i luften</i> er en sang af Vilhelm Gregersen, skrevet i 1911. Georg citerer vers 2 og 3.
<br />
<i>A.</i> er Andreas Grevsen, Maries (kommende) svoger.
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-68127033493877496542018-12-15T09:00:00.000+01:002018-12-15T09:00:00.140+01:00Feltham Søndag d. 15.12.1918.Min elskede Konelil!
<br />
<br />
"Det Baand som os forbinder, Ei løser Tid, ei Sted. Hvad vi i Herren finder, Det
bliver evig ved! Ja saaledes er det ogsaa med os min Elskede, vi er knyttet med
sterke Baand sammen som hverken Tid eller Adskillelse formaar at løse. Kærlighedens Baand er snarere der igjennem bleven fastere knyttet. Kærligheden overvinder
alt, ogsaa de Vanskeligheder som nu lægger sig hindrend i Vejen, for udøvelsen af
Kærlighedens Gjerninger, for hverandre, du som min unge Hustru vilde gjerne vise
din store Kærlighed overfor din mand, og jeg som Mand vilde gjerne lægge Kærlighedens velgjørende Arm om min Hustrus Skulder for at hjælpe og opmuntre. Endnu er
Adskillelsen, men vor Bøn er om snarlig Gjensyn ja vi vil leve i Bønnens underfulde Verden, thi hvad vi i Herren finder det bliver evig ved. Jeg har det Herren
være takket, meget godt og er sund og rask, og glæder mig i mit Arbeide, det haaber
jeg ogsaa om dig. Saa en kærlig Advents- og Julehilsen til dig min Elskede, og
til Søster Julie. Din egen Georg Knudsen.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-50536150111448228702018-12-04T09:00:00.000+01:002018-12-04T09:00:00.278+01:00Feltham d. 4.12.18.Min elskede lille Kone!
<br />
<br />
Hørte igaar fra Heines Tinne lit nyt fra Hjemmet ogsaa at i savnede os. Nu har du
jo vist hørt at jeg er landet i god Behold her i Feltham haaber ogsaa at Peter dages. Jeg sidder her i min lille Stue og lader mine Tanker dvæle derhjemme hos dig
min elskede, nu i denne Aftentime sidder du og Julie jo vist i den lune lille Stue
ved eders Haandarbeide og jeg gad nok høre eders Samtale, den drejer sig vist ofte
om eders Husbond i det Fjerne og et længselens Suk stiger vist ofte op mod det Høje O Herre forund du os i naade et glædelig Gjensyn. Ja han giver at den ikke maa
være fjern længere. Andreas og jeg gaar mange Minder igjennem fra henrundne lykkelige Dage, forleden fejrede han jo Fødselsdag, han er ved frit Mod. Det er jo rart
at være sammen, gjennem Grevsens Pige hørte vi ogsaa lidt fra Quorp. Gør Døren høj,
gjør Porten vid, den ærens Konge kommer hid. ja mette vi ret lukke op for Julens
Konge at han kan tage indgang i vore Hjerter. Lad dig hilse med Psalm 126. Din egen tro hengivne Mand Georg C. Knudsen.
<br />
<br />
<br />
<br />
Opened by Censor.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<br />
<i>Andreas</i> er Andreas Grevsen, Maries (kommende) svoger. Hans fødselsdag er 30. november 1895, så han fyldte altså 23 år.
<br />
<i>Gør Døren høj, gjør Porten vid</i> er starten af Weissel og Holms salme. <span class="note">Lyt til <a class="thickbox" href="http://krigsbreve.dk/krigsbreve/mp3.htm?KeepThis=true&TB_iframe=true&height=440&width=620" title="Lydfiler">"Gør døren høj, gør porten vid"</a></span>
<br />
Salme 126 indeholder bl.a. vers 4: <i>Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!</i>. Se <script>
skriftsted("19_c6","Salme 126");
</script>
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-52533157771686517402018-11-27T09:00:00.000+01:002018-11-27T09:00:00.264+01:00Feltham d. 27. Nov. 1918.Min elskede kære Mie!
<br />
<br />
Efter endt Arbeide vil jeg lade mine TAnker dvæle lidt derhjemme hos dig, det er
mig altid en stor Glæde haaber ogsaa med Tiden at høre lidt fra dig, hvorledes
du har det ogsaa hvorledes du og din SElskabsdame forlever Tiden med hinanden.
Jeg fornøjer mig med det samme, som derhjemme i Stinnes Dørense, og Tiden den
gaar hurtig jeg er meget godt tilfreds er sund og rask og har det godt og er Herren meget taknemlig for at jeg er kommen hertil. Med min Ven Heinrich Toft har
jeg det rart sammen haaber ogsaa at Broder Peter kommer hertil har du hørt fra
ham? A Grevsen venter jeg ogsaa efter. Hvad har i egentlig gort med Landet? i maa
jo hellere leje det ud igjen, undtagen Nørre Pold Kile og et par af de smaa stykker Eng, saa jeg har noget at begynde med om jeg forhaabentlig kommer hjem til
Foraaret. Vi vil lægge vor Fremtid i Herrens Haand, han vil sikker lede alt til
vort sande Vel. Hils alle Kære hjemme i Ravit og Quorp ogsaa P. Bruhn og de Bollerslev'er giv dem min Adr. og undskyld at jeg ikke skriver til dem. Kærlig Hilsen Din egen Georg Knudsen.
<br />
<br />
<br />
<br />
Opened by Censor.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-47158573301175626022018-11-24T09:00:00.000+01:002018-11-24T09:00:00.210+01:00Skrevet d. 24. Nov. 1918.Min inderlig elskede lille Kone!
<br />
<br />
En hjærtelig Søndagshilsen den siste i det gamle Kirkeaar. En Fulde af Guds Velsignelse har vi erfaret og været Gjenstand for i det henrundne Aar, og naar vi
skuer tilbage da er det med inderlig Tak i Hjærtet til vor himmelske Fader som i
sin Visdom har ledet vort Livs Gang, om ogsaa Søerne stundom gik højt og Bølgerne
bruste saa var han dog Styrmanden, der ledte Skibet sikkert og stille gjennem de
gyngende Vover og vi maa med Disiplene undrende udbryde: hvo er dog denne, at baade Vejret og Søen ere ham lydige. Jeg ved at du har en bevæget Tid en prøvelsens
Tid bag dig, hvor det var svært at være stille for Herren og sige "din Vilje ske"
dog nu gaar vi i Aanden med hverandre ind under Jul og foran Bedlehems Kryppe lyder det gamle Julebudskab "Fred paa Jord Fry paa Jord, Jesus Barnet bland os bor.
Du behøver ikke at sende mig noget, da jeg har det godt. Kærlig Hilsen fra alle
Venner, dog de kærligste fra Din egen hengivne mand Georg.
<br />
<br />
<br />
<br />
Opened by Censor.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
<i>Fred paa Jord Fry paa Jord ...</i> er et citat fra julesalmen <i>Glade Jul</i>.
<br />
<i>hvo er dog denne, at baade Vejret og Søen ere ham lydige</i> er et citat fra <script>
skriftsted("40_08","Matt. 8 v.27");
</script>
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-69292054545029566372018-11-20T09:00:00.000+01:002018-11-20T09:00:00.450+01:00Skrevet den 20 Nov. 1918.Min kære lille Kone!
<br />
<br />
Altsaa i Aften mit tredie Brev til dig min Elskede. Siden sist jeg skrev har jeg
oplevet meget som jeg vil fortælle dig naar jeg, om haabentlig ikke længe, atter
maa være hos dig, ogsaa om alt hvad jeg foretager mig her. Jeg er min kære Herre
og Frelser meget taknemlig for hans naadige Førelse og Ledelse med mig, hans Godhed mod mig lyser mig hver Dag imøde, som Solen der staar op paa en skyfri Himmel.
Takker Herren thi han er god og hans Miskundhed varer evindelig. Mit Helbred og min
Sundhed er god og jeg har det meget godt hvad Føden og Klæden angaar og jeg glæder
mig til at kunde meddele dig dette.
Angaaende Bedriften maa i hellere se og faa landet leiet ud, om det lader sig gjøre. I kan jo lade et par Stykker tilbage, Nørrepold Kilen og lidt Eng da jeg haaber at være hjemme til Foraar, saa jeg har lidt at begynde med. Ja min kære Mie
da vil Glæden og Takken være stor naar vi atter kan arbeide sammen. Til Slut de
kærligste Hilsener og Kys, ogsaa Hilsen fra H. Toft, Din egen, dig elskende Mand
Georg.
<br />
<br />
<br />
<br />
Opened by Censor.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5253225473053447763.post-68500628297197802962018-11-04T09:00:00.000+01:002018-11-04T09:00:00.459+01:00Geschrieben d. 4. Nov 1918.Meine innig geliebte Frau!
<br />
<br />
Wie freue ich mich dass ich wider an dich schreiben kann. Ja meine liebe Frau
wier haben ursache unsern lieben Herren und Heiland zu danken, fur seine gnadige Fuhrung mit uns. Ich bin gesund und munter in englischer Gefangenschaft geraten und habe jetzt, auser Bereich der Schusgewaffen, starke Hoffnung auf ein
fröhliches Wiedersehen in der lieben trauten Heimat, wo du meine Liebste so lange auf mich gewartet hast, und wir wollen zu Gott hoffen, dass es nicht zu lange
dauert. Bitte schik mir Pakete mit Brot, Spek und Tabak, was du kriegen kanst,
bitte auch ein Neues Testament mitzuschicken, sowi ein par Strumpfe und ein Hemd.
Jetzt wird deine liebe Schwester Julie bei dir sein und du hast angenehme Gesellschaft, und ich bitte euch, euch das Leben so angenehm wie moglich zu machen, an
Geld braucht ihr nicht sparen da genug fur euch da ist. Herzlichen Grusz an allen
in der Heimat. Din den herzlichsten. Dein an dich treu dankenden Mann, G. Knudsen.
<br />
<br />
<br />
<br />
Opened by Censor.
<br />
<span id="mapid" style="visibility: hidden;">Feltham</span>
<script>
notestart();
</script><br />
Oversat:
<br />
<br />
Hvor er jeg glad for, at jeg igen kan skrive til dig. Ja min kære hustru
vi har grund til at takke vores kære Herre og Frelser fordi han leder os så nådigt. Jeg er sund og munter i engelsk fangenskab og har nu, uden brug af skydevåben, stærkt håb om et lykkeligt gensyn i det kære hjem, hvor du, min elskede, så længe har ventet på mig, og vi vil håbe til Gud, at det ikke varer for lang tid. Send mig venligst pakker med brød, flæsk og tobak, hvad du kan få fat i,
send også gerne et Ny Testamente, samt en par strømper og en skjorte.
Nu skulle din kære søster Julie være hos dig og du har godt selskab, og jeg beder dig om at du gør dig livet så behageligt som muligt, du behøver ikke at spare på pengene da der er nok til dig. Hjertelige hilsener til alle i hjemmet. Din trofaste, takkende mand, G. Knudsen
<br />
<script>
noteslut();
</script>Webmasterhttp://www.blogger.com/profile/08164311758953943315noreply@blogger.com0