Glageon d. 26.8.18.
Min inderlig elskede Konelil!
Nu er det længe siden jeg har havdt Brev fra dig, det er vel fordi vi bliver opløst at Posten ikke kommer regelmæsig. Du kan tro vi føler os godt tilpas her hvor
vi ikke merker til Krig, ikke hører Kanonernes Torden og Flyvernes uhyggelige Brummen ledsagede af Bombernes Eksplosion. Det virker beroligende paa Nerverne og opfriskende da vi befandt os i en forferdelig overspendthed, saa det ikke mere var
tale om at kunde gjøre fast Modstand, det havde man nesten ikke anet at en Afdeling
kunde komme saaledes ned, men det var sandelig intet Under, efter som vi, afkæmpet
som vi var, blev angrebet og opreven, dog nok om al den Elendighed. jeg gruer nesten ved at tænke derpaa. Her er det bedre at være og at forglemme Krigens Resler.
Byen er smuk og uberørt af Krigen, Beboerne er venlige mod os, og Kvarterene er
gode. Jeg sidder her i Køkkenet hos vor Madam den gamle Bestemoder viser mig lige
hendes Kaffebønner (brendt Rug) hun svalrer mig Hovedet fuld paa Fransk og det lader til at hun er meget utilfreds at hun ikke kan faa rene Bønner da de er de samme
Kaffesøstre som derhjemme hos os, og jo, den gamle Bestemor, med de dybtliggende
Øjne og de furede Kinder, dog nydelig med hendes hvide Sjal om Skulderne i hendes
Alderdom, hun lider under, ikke at kunde drikke ren Kaffe, den unge Madamme har en
lille Dreng paa 4 Aar dog hun ser ud som om hun var over de 45 derved er hun 30.
Manden er ogsaa hjemme men han gaar om Dagen til Arbeide. Ved vor Nabo er det ikke
et meget godt Forlig. Imorgen vaagnede vi, da skjentes de forferdelig, det er Flygtlinge fra Saisong Mand og Kone og en Kone og hendes voksne Datter, tilsist kom de
i Totterne paa hinanden, Konen og hendes Datter faldt over Manden og pryglede ham,
en af Soldaterne gaar over banker paa Døren og raaber! Ruhe im Puf, det er ikke
behagelig naar man falder i Fruentimmernes Klør. Konen fortalte os at Manden havde
stjaalet dem Mel fra. Angaaende vor Opløsning gaar der allehaande Rygter, dog den
nermeste Fremtid, vil jo vise hvad der bliver det rigtige. Meningen er mest den
at vi kommer til de akt. 66. som hører med til en Støddivision, det er bedre som
en Stillingsdivision, siger jeg, der kommer vi en kort Tid med i Schermüzelen, og
spares for den forferdelige lange og langsomme afmyrdning, i Forlig har vi havdt
større Tab en de. Min elskede lille Mie, vi haaber til Gud at det snart maa være
nok og at vi atter maa glæde os til Gjensynet, for atter under fredelige Forhold
at leve elske og arbejde sammen, Guds Navn til Ære og os og vore Medmennesker til
velsignelse. O jeg ønsker saa tit at jeg kunde tage dig i mine Arme og trykke
dig min inderlig Elskede til mit Bryst, at arbejde for dig, at gjøre Livet lyst
og lykkelig for dig, dertil giver Herren mig sin naade.
Saa i inderlig Kærlighed mange Hilsener og Kys, og naar jeg først kommer hjem
lidt mere. Din Georg.
Glageon
Ruhe im Puff betyder Ro i bordellet.
0 kommentarer:
Skriv en kommentar